msize社2011年出的小短片,
官网曾经可以免费下载原版
【使用方法】1. 双击LiveMaker.ttf字体,点击安装。
2. 转日区运行游戏,推荐使用Locale Emulator。
【汉化说明】基本上全部文本为
Sakura机翻。只翻译了游戏文本,没有翻译菜单项和图片等内容。对翻译质量,我深表欣慰。
Sakura翻译是由SakuraLLM“基于一系列开源大模型构建,在通用日文语料与轻小说/Galgame等领域的中日语料上进行继续预训练与微调,旨在提供性能接近GPT3.5且完全离线的Galgame/轻小说翻译大语言模型”的一个项目,我感觉翻译质量远远优于百度等上代技术的机器翻译。这次使用的是sakura-13b-lnovel-v0.9b-Q4_K_M模型。
游戏很短,战斗界面第一个是平砍,第二个是回血,第三个是尝试逃跑,第四个是大招(但直接战败)。战败战胜都是同一个结局。LiveMaker引擎不支持显示大部分汉字(只能显示日文Shift_JIS编码中收录的汉字,“你”“她”等常用字都没有),故汉化补丁使用黑科技修改了字体。
具体就是找一些Shift_JIS收录的不常用汉字,修改字体,将其字形替换成常用汉字的字形,比如让游戏中显示“艫”字时我们看到的是“你”字。
如果你也想进行LiveMaker引擎游戏的汉化,可以直接使用我做好的字体,收录了绝大部分常用简体中文汉字。隔壁汉化补丁里有字体替换的中文汉字和日文汉字的对照表,将翻译好的中文文本里每个在表里的字替换成对应的日文字就可以在游戏里显示。
【感谢】Sakura 翻译模型
pylivemaker 解包封包工具
Sarasa Gothic (更纱黑体) 字体
【下载地址】https://mega.nz/file/3whGXRoI#EMUObLIuLDEa5b_NTtd67zVp8zC-s1cm0EcIxexiKs0https://drive.google.com/file/d/1Nfd3VUZHYQndtIscjlPtkUWF3LWE0Ig4/view?usp=sharing没错,没有百度网盘
本论坛加密资源的通用密码(global password):mazochina.com
【友情链接】[机翻汉化]MSIZE(エムサイズ)全游戏作品机翻汉化补丁
https://mirror.chromaso.net/thread/54557【首发M系資源聚合论坛( http://forum.mazochina.com/ )】